Прозрение. Перевод. Если коротко: в НАТО нас не возьмут. Не переживайте словарной эквилибристикой в новостях.…
Прозрение. Перевод. Если коротко: в НАТО нас не возьмут. Не переживайте словарной эквилибристикой в новостях. Мы – это дар аль-харб (территория вечной войны). Американцы и дальше будут держать нас во взвешенном состоянии: думать над приглашением без приглашения, размышлять над летальным оружием массового поражения и так далее – все это нужно для переговоров с московитами. Чтобы нас выгоднее продать в нужное время.
Автор: Новичок из Твиттора